Integrantes:
Kim Kaphwan | Chang Kohean | Choi Bounge
Kim Kaphwan | Chang Kohean | Choi Bounge
Chang: Kim seguro que es un gran tipo. Él realmente está mirando por nosotros.
Choi: Seguro que lo es, compañero. No encuentras gente como él tan a menudo.
Ambo se notan inusualmente nerviosos ante las cámaras y detrás de ellos se encuentra la figura de su consejero y maestro que está escuchando. Una vez más, ambos se encuentran en la posición que Kim ha reconsiderado necesaria para su formación, por lo que su salida de esa dura vida ha sido pospuesta. Y un día, durante su entrenamiento diario, se encuentran en medio de otra sorpresa.
Choi: ¿Cuánto tiempo ha pasado realmente desde que llegamos aquí, Chang?
Chang: Te lo dije el año pasado, ¿no es así, Choi?
Chang, Choi: Hum…
Mientras que esos dos han pasado por casi todo tipo de entrenamientos por quién sabe cuántos años, no pueden evitar dejar salir un profundo suspiro en su difícil situación.
Choi: ¡En primer lugar, la razón por la que todavía estamos aquí es porque justamente tenías que abrir la boca cuando estábamos a punto de ser puestos en libertad, amigo!
Chang: Pero yo no creía que Kim lo oiría y fue luego de que dijiste “¡tú lo dijiste, amigo!” y empezaste a reír conmigo, ¿verdad?
Choi: Lo que quería decir…
Kim: Hey, ustedes dos, basta de charlar y comiencen a entrenar correctamente, ¿¡OK?! Perdone, si me permite continuar…
Un poco más lejos de la zona en que Chang y Choi están llevando a cabo su entrenamiento, Kim tiene una conversación con un desconocido.
Chang: ¿Y quién es ese tipo con el que Kim ha estado tanto tiempo?
Choi: Ni idea, amigo.
Chang: Un visitante aquí, eso es algo que no se ve todos los días.
Choi: Tú lo dijiste, amigo.
Sin ser demasiado listos, los dos piensan que el visitante no tiene nada que ver con ellos. Vuelven a su entrenamiento y de repente Kim los llama para que vayan con él.
Kim: Hey ustedes dos, vengan aquí por un segundo.
Chang: ¿Qué pasa?
Choi: Sí, ¿qué es lo que pasa, amigo?
“¿Tiene algo que ver con nosotros?" se preguntaban ambos mientras caminan hacia Kim.
Choi: Seguro que lo es, compañero. No encuentras gente como él tan a menudo.
Ambo se notan inusualmente nerviosos ante las cámaras y detrás de ellos se encuentra la figura de su consejero y maestro que está escuchando. Una vez más, ambos se encuentran en la posición que Kim ha reconsiderado necesaria para su formación, por lo que su salida de esa dura vida ha sido pospuesta. Y un día, durante su entrenamiento diario, se encuentran en medio de otra sorpresa.
Choi: ¿Cuánto tiempo ha pasado realmente desde que llegamos aquí, Chang?
Chang: Te lo dije el año pasado, ¿no es así, Choi?
Chang, Choi: Hum…
Mientras que esos dos han pasado por casi todo tipo de entrenamientos por quién sabe cuántos años, no pueden evitar dejar salir un profundo suspiro en su difícil situación.
Choi: ¡En primer lugar, la razón por la que todavía estamos aquí es porque justamente tenías que abrir la boca cuando estábamos a punto de ser puestos en libertad, amigo!
Chang: Pero yo no creía que Kim lo oiría y fue luego de que dijiste “¡tú lo dijiste, amigo!” y empezaste a reír conmigo, ¿verdad?
Choi: Lo que quería decir…
Kim: Hey, ustedes dos, basta de charlar y comiencen a entrenar correctamente, ¿¡OK?! Perdone, si me permite continuar…
Un poco más lejos de la zona en que Chang y Choi están llevando a cabo su entrenamiento, Kim tiene una conversación con un desconocido.
Chang: ¿Y quién es ese tipo con el que Kim ha estado tanto tiempo?
Choi: Ni idea, amigo.
Chang: Un visitante aquí, eso es algo que no se ve todos los días.
Choi: Tú lo dijiste, amigo.
Sin ser demasiado listos, los dos piensan que el visitante no tiene nada que ver con ellos. Vuelven a su entrenamiento y de repente Kim los llama para que vayan con él.
Kim: Hey ustedes dos, vengan aquí por un segundo.
Chang: ¿Qué pasa?
Choi: Sí, ¿qué es lo que pasa, amigo?
“¿Tiene algo que ver con nosotros?" se preguntaban ambos mientras caminan hacia Kim.
Chang: ¿Qué pasa Maestro?
Choi: Sí, ¿qué pasa amigo?
Kim: Quiero presentarlos. Este hombre es de la televisión.
Con eso, Kim presenta al hombre con el que había estado hablando durante cierto tiempo.
Chang, Choi: ¿…?
Reportero: Encantado de conocerlos. Deben ser Chang y Choi, ¿verdad?
Chang, Choi: Uh, sí.
Reportero: Ustedes me noquearon en el anterior The King Of Fighters. Los vi desde entonces y supe que estaban pasando por una rehabilitación diseñada alrededor del estilo de pelea representativo de nuestro país, el taekwondo, así que se nos ocurrió un plan para hacer un documental sobre ustedes dos con la cooperación de Kim y que los sigan a todas partes durante un par de meses.
Chang, Choi: ¿Uh-eh? ¿¡Qué dijiste?!
Kim: No voy a estar en ello desde el principio, pero pensé que si por alguna razón tuviéramos la capacidad de influir en los ciudadanos del mundo para bien a través de nuestra aparición en la televisión, ¿entonces por qué no ayudar? Podemos mostrar a los espectadores lo maravilloo que es el taekwondo.
Chang: P-pero Maestro Kim…
Kim: ¿Eh?
Como Chang intenta decir algo, Kim le dispara una mirada siniestra.
Choi: (No importa lo que digas, estamos a su merced, amigo).
Chang: (Sí, pero…)
Choi: (Si sacamos el lado malo de Kim vamos a pagar por ello más tarde).
Kim: ¿Cuál es el problema ¿Qué es de lo que se están quejando?
Choi: N-nada, amigo. Todo está bien.
Kim: Y una cosa más, The King Of Fighters se va a celebrar de nuevo este año y vamos a entrar como parte de la cobertura del documental sobre nosotros.
Chang, Choi: Ah.
No es de extrañar que los dos se rindieran y fueran incapaces de continuar con la conversación.
Reportero: Espero que nos muestren una gran actuación durante KOF. ¡Sería brutal para nuestro documental!
Kim: Así que ahí lo tienen. No nos decepcionen.
Chang, Choi: Sí, Maestro.
Por lo tanto, el trío llegó a ser objeto de una importante cadena de televisión.
Choi: Sí, ¿qué pasa amigo?
Kim: Quiero presentarlos. Este hombre es de la televisión.
Con eso, Kim presenta al hombre con el que había estado hablando durante cierto tiempo.
Chang, Choi: ¿…?
Reportero: Encantado de conocerlos. Deben ser Chang y Choi, ¿verdad?
Chang, Choi: Uh, sí.
Reportero: Ustedes me noquearon en el anterior The King Of Fighters. Los vi desde entonces y supe que estaban pasando por una rehabilitación diseñada alrededor del estilo de pelea representativo de nuestro país, el taekwondo, así que se nos ocurrió un plan para hacer un documental sobre ustedes dos con la cooperación de Kim y que los sigan a todas partes durante un par de meses.
Chang, Choi: ¿Uh-eh? ¿¡Qué dijiste?!
Kim: No voy a estar en ello desde el principio, pero pensé que si por alguna razón tuviéramos la capacidad de influir en los ciudadanos del mundo para bien a través de nuestra aparición en la televisión, ¿entonces por qué no ayudar? Podemos mostrar a los espectadores lo maravilloo que es el taekwondo.
Chang: P-pero Maestro Kim…
Kim: ¿Eh?
Como Chang intenta decir algo, Kim le dispara una mirada siniestra.
Choi: (No importa lo que digas, estamos a su merced, amigo).
Chang: (Sí, pero…)
Choi: (Si sacamos el lado malo de Kim vamos a pagar por ello más tarde).
Kim: ¿Cuál es el problema ¿Qué es de lo que se están quejando?
Choi: N-nada, amigo. Todo está bien.
Kim: Y una cosa más, The King Of Fighters se va a celebrar de nuevo este año y vamos a entrar como parte de la cobertura del documental sobre nosotros.
Chang, Choi: Ah.
No es de extrañar que los dos se rindieran y fueran incapaces de continuar con la conversación.
Reportero: Espero que nos muestren una gran actuación durante KOF. ¡Sería brutal para nuestro documental!
Kim: Así que ahí lo tienen. No nos decepcionen.
Chang, Choi: Sí, Maestro.
Por lo tanto, el trío llegó a ser objeto de una importante cadena de televisión.
Kim: Así es. Al nacer y durante la infancia, no hay tal cosa como un mal ser
humano. Solo quiero que cada uno lo entienda en sus cabezas y además…
La historia de Chang y Choi termina, la filmación pasa a Kim que habla ardientemente de sus teorías frente a la cámara. Los dos se sientan detrás de Kim y lo observan dar su discurso en una distancia segura.
Choi: Bueno Chang, he pensado en esto bastante, amigo. ¡Esta es nuestra oportunidad!
Chang: ¿De qué estás hablando?
Choi: Con Kim apareciendo en la televisión, no hay manera de que él vaya a decir algo como “pero la rehabilitación no se logró”, ¿o sí amigo?
Chang: Sí.
Choi: Es más, el día que ganamos The King Of Fighters…
La historia de Chang y Choi termina, la filmación pasa a Kim que habla ardientemente de sus teorías frente a la cámara. Los dos se sientan detrás de Kim y lo observan dar su discurso en una distancia segura.
Choi: Bueno Chang, he pensado en esto bastante, amigo. ¡Esta es nuestra oportunidad!
Chang: ¿De qué estás hablando?
Choi: Con Kim apareciendo en la televisión, no hay manera de que él vaya a decir algo como “pero la rehabilitación no se logró”, ¿o sí amigo?
Chang: Sí.
Choi: Es más, el día que ganamos The King Of Fighters…
Chang: Si ganamos el torneo, ¡seguro vamos a ser liberados!
Choi: Es natural pensar que sí, amigo. Y cuando Kim le diga a todo el mundo que hemos sido rehabilitados, vamos a ser recibidos como héroes cuando volvamos a casa.
Chang: Sí. Pero incluso si somos liberados, va a ser difícil para nosotros conseguir trabajo.
Choi: Esa es la belleza de esto, amigo. Kim probablemente nos dará todo el dinero del premio para emprender un nuevo comienzo y podemos usarlo para ir al extranjero, amigo.
Chang: ¡Y entonces podemos hacer trabajos en el extranjero!
Choi: Así es, amigo. Si nos provee de eso nadie podrá atraparnos.
Chang: Buen punto. Nunca me va a atrapar de nuevo.
Choi: Pero las cosas se pondrán un poco complicadas en el país al que vayamos, sólo podemos ir de uno a otro y así sucesivamente, ¿eh amigo?
Chang: Ah, y lo que es más, ¡nunca tendré que ver a Kim otra vez!
Chang, Choi: Goo, hoo, hooo, hoooo.
La historia de Kim finalmente llega a su fin y el personal de la estación de televisión comienzan a moverse.
Kim: Hey, ustedes dos por allá. Prepárense porque vamos a empezar a trabajar ahora.
Chang: Kim no está llamando.
Choi: OK, vamos a hacer esto, amigo.
Chang: Sí, estoy contigo.
Choi: Es natural pensar que sí, amigo. Y cuando Kim le diga a todo el mundo que hemos sido rehabilitados, vamos a ser recibidos como héroes cuando volvamos a casa.
Chang: Sí. Pero incluso si somos liberados, va a ser difícil para nosotros conseguir trabajo.
Choi: Esa es la belleza de esto, amigo. Kim probablemente nos dará todo el dinero del premio para emprender un nuevo comienzo y podemos usarlo para ir al extranjero, amigo.
Chang: ¡Y entonces podemos hacer trabajos en el extranjero!
Choi: Así es, amigo. Si nos provee de eso nadie podrá atraparnos.
Chang: Buen punto. Nunca me va a atrapar de nuevo.
Choi: Pero las cosas se pondrán un poco complicadas en el país al que vayamos, sólo podemos ir de uno a otro y así sucesivamente, ¿eh amigo?
Chang: Ah, y lo que es más, ¡nunca tendré que ver a Kim otra vez!
Chang, Choi: Goo, hoo, hooo, hoooo.
La historia de Kim finalmente llega a su fin y el personal de la estación de televisión comienzan a moverse.
Kim: Hey, ustedes dos por allá. Prepárense porque vamos a empezar a trabajar ahora.
Chang: Kim no está llamando.
Choi: OK, vamos a hacer esto, amigo.
Chang: Sí, estoy contigo.
KOF Universe es el primer sitio en ofrecer este
material traducido correctamente al español.
Edición,
traducción, diseño y redacción por EMIRU
para uso exclusivo de KOF Universe.
Si
deseas utilizar este material en tus redes sociales o sitio web, coloca los
créditos correspondientes.
KOF Universe. Creando, compartiendo.