• Redacción, traducción y diseño por EMIRU.
• Con información de kofaniv.snkplaymore.co.jp y KOF Universe.
• Comparte este material utilizando los créditos correspondientes.
Kim: —¡Oye, par de payasos, llegan tarde!
Chang: —¡Uf, puf...! Espere un segundo, por favor, maestro Kim...
Choi: —¡Uf, puf...! Va usted... un poco... demasiado rápido, compañero...
Kim: —¡¿De qué me va a servir que solo sepan quejarse?! ¡Yo no me he quedado sin aliento! ¿Cuánto tiempo llevan entrenando conmigo? Solo han estado holgazaneando. ¡Den dos vueltas más!
Chang: —¿Eh? Por favor, maestro, denos un descanso...
Los tres se encuentran en medio de su entrenamiento habitual en el lugar de siempre. Están a punto de comenzar la tercera vuelta de su recorrido de costumbre, cuando un hombre solitario se planta ante ellos, bloqueándoles el paso.
Jhun: —Se ven en forma.
Kim: —¡Tú...!
Jhun: —Creo que deberíamos intercambiar impresiones sobre cuánto tiempo ha pasado, ¿no, Kim?
Kim: —Vaya que ha pasado tiempo, Jhun Hoon. ¿Cuándo llegaste?
Chang, Choi: —(¿Kim? ¿Jhun? ¿Quién es este payaso?)
Kim adopta un tono inusualmente amable hacia su visitante. Por otra parte, le habla como si hubieran sido amigos de toda la vida.
Choi: —Esto... ¿es uno de sus viejos amigos, maestro?
Kim: —Sí, más o menos.
Jhun: —¡Oye, eso es bastante grosero!
Él interrumpe a Kim, cuestionándolo de forma directa.
Jhun: —¿Viejos amigos? Reconozco que ambos fuimos discípulos del mismo maestro, pero yo no recuerdo haber sido tu «amigo». Espero que seas más preciso en tus respuestas.
Kim: —Conque todavía me guardas resentimiento...
Chang, Choi: —(Vaya... tengo la sensación de que hay bastante tensión aquí).
Kim: —Ha sido así durante mucho tiempo. Ni siquiera sé cómo llegamos a esto...
Jhun: —En fin, como sea. Esa no es la razón por la que he venido aquí.
Kim: —Supongo que no. Entonces, en nombre del vuelo del fénix, ¿qué te trae por aquí?
Jhun: —Hace poco vi el documental sobre ustedes en la televisión y todos tus comentarios acerca de la «rehabilitación». Por supuesto, lo sintonicé vía satélite.
Kim: —Oh, basta, me estás avergonzando.
Jhun: —No seas tonto.
Kim: —¿Eh?
Jhun: —¡Si crees que puedes rehabilitar a la gente con tus métodos, estás completamente equivocado, amigo!
Kim: —Puede ser, pero voy a rehabilitar a estos dos de acuerdo con mis propios métodos. Mis sistemas no son nuevos ni viejos. En una palabra, lo que importan son los resultados o la falta de ellos, y lo nuevo no significa necesariamente que sea bueno.
Jhun: —Pero eso fue lo que se transmitió al mundo. Has hecho que todo el mundo piense que la gente de nuestro país es primitiva, y no tengo estómago para eso. Y lo que dijiste no fue más que pura autopromoción...
Kim: —Entonces, no habrás venido hasta aquí simplemente para amonestarme, ¿verdad?
Jhun: —Qué perceptivo. He aprendido todas las enseñanzas del taekwondo al igual que tú, y he venido aquí para poner a prueba mis habilidades.
Kim: —Eres mi eterno rival de confianza y reconozco tu capacidad. ¿Satisfecho?
Jhun: —Bien, ahora quiero que me confíes a uno de tus muchachos.
Chang, Choi: —¡¿Qué dijiste, ricitos de oro?!
Jhun: —Desde que me fui de aquí, he absorbido y estudiado diversos sistemas sin dejarme encadenar por la tradición y el formalismo. Quiero sacar el máximo provecho de ello y rehabilitar a uno de estos dos con mis métodos lógicos y calculados, no con tus tácticas primitivas. Así podremos ver qué ideas son las correctas.
Chang y Choi, que escuchan la conversación, tienen pensamientos muy distintos.
Chang: —(Oye, esto no tiene buena pinta para nosotros).
Choi: —(Las cosas se ponen difíciles; no puedo tolerar esto, compañero).
Kim: —Pero...
Choi: —Sí, compañero, merecemos un poco de consideración antes de algo como esto.
Chang: —No me importa si es un amigo o no, de ninguna manera voy a dejar que este tipo me dé órdenes.
Kim: —Muy bien. Puede ser una buena oportunidad para que uno de ellos conozca más del mundo exterior. Te lo dejo todo a ti.
Chang, Choi: —¡¿Qué?!
Kim: —¿Te parecería bien que te confiara al imponente Chang?
Jhun: —Ah, ¿el de la fuerza bruta? Es un sujeto digno de instrucción. Lo hará muy bien.
Chang: —N-no... esto... maestro Kim... ¿Por qué?
Jhun: —Bueno, entonces vámonos ahora mismo. No tengo tiempo que perder, así que ve por tus cosas antes de partir de inmediato, Chang.
Chang: —Oye, ¿acaso no puedo opinar? ¿Eh? ¿Nos vamos ya mismo?
Jhun: —Así es. Tengo que regresar en el vuelo de esta noche.
Chang: —¿Qué «vuelo»? ¿Exactamente a dónde vamos?
Jhun: —A Japón, grandulón.
Chang: —¡¿Qué...?!
Kim: —¿No mencioné que Jhun está viviendo en Japón últimamente?
Corea, unos meses más tarde.
Choi: —¡Nueve... dieciocho... diecinueve... nueve... iaj... argh... ¡ja!
Kim: —De acuerdo, toma un descanso.
Choi: —Uf, puf...
Kim: —Ah, es verdad. Tengo una carta de Chang que llegó desde Japón.
Choi: —¡¿En serio?! ¡¿Una carta de Chang, compañero?!
Kim: —¡Espera un momento!
Unos minutos más tarde, cuando Choi recibe la carta de manos de Kim, abre rápidamente el sobre y lee la nota en su interior.
Ya han pasado unos meses desde que salí de nuestro país, así que ¿cómo te va? Bien, estoy seguro de que estás dando lo mejor de ti. A diferencia de nuestro entrenamiento hasta ahora, aquí he estado usando un montón de máquinas para entrenar y procuro que mis prácticas sean eficientes. Por lo tanto, ya no paso todo el día entrenando; físicamente me resulta bastante ligero, pero el problema es qué hacer con el tiempo libre. Este payaso me está obligando a estudiar. ¡A estudiar! Parece que Jhun trabaja como profesor en una escuela japonesa aquí y, en mi tiempo libre, me enseña cosas como cultura general y dinámica deportiva, y esta última es la más intensa. ¡Prefiero estar muerto que estudiar! Si las cosas siguen de esta manera, preferiría estar al lado de Kim... No, en vez de eso, ¡solo quiero saber cuánto tiempo más voy a seguir así! Bueno, no quiero preocuparte. ¡Mantén los ánimos altos! P.D.: Dale la otra carta de Jhun que viene en este sobre a Kim, ¿podrías?
Choi: —(¿Una carta?)
Choi vuelve a revisar el envoltorio y encuentra un sobre más pequeño.
Choi: —Maestro Kim, esto es para usted. Parece ser del maestro Jhun, compañero.
Kim: —¿Qué?
Kim abre el sobre y lo lee, asintiendo a medida que avanza en la lectura.
Kim: —Choi, a partir de mañana comenzaremos un nuevo régimen especial.
¡Iaaah! ¡Waaaaah! ¡Kyaaaah!
Athena: —¡Gracias a todos! Ahora, para mi primera canción... ¡Banged-up Blue Moon!
¡Wah-haaah! ¡Whooooa!
¡Psycho Soldier, Psycho Soldier!
Athena: —¡Alto! ¡Por favor, no más! ¡No hagan que se me rompa el corazón!
¡Cha, cha, cha!
Chang: —Esto... maestro Jhun...
Jhun: —Oh, ella es el paraíso... ¿Eh? ¿Qué pasa, Chang?
Chang: —¿Esto también forma parte de mi entrenamiento?
Jhun: —No, esto es recreación.
Chang: —...
Jhun: —Bueno, bueno, a lo que veníamos. Parece que vamos a participar en The King Of Fighters.
Chang: —Sí.
Jhun: —Y parece que vamos a formar equipo con Kim y Choi. Él dice que así podremos comprobar qué método es el mejor en este torneo.
Chang: —Entonces, ¿qué nos va a pasar?
Jhun: —Creo que podrán reincorporarse a la sociedad si se esfuerzan lo suficiente en el torneo.
Chang: —¿De verdad?
Jhun: —Por lo tanto, debes empezar a trabajar duro para el torneo. Mm... te ves muy desanimado. ¿Qué tal si te pones a aplaudir junto conmigo? Tonifica los músculos del abdomen, ya sabes.
Chang: —...
• Redacción, traducción y diseño por EMIRU.
• Con información de kofaniv.snkplaymore.co.jp y KOF Universe.
• Comparte este material utilizando los créditos correspondientes.